幸运快三软件计划

您的位置:首页>>政策法规

国际人道法(非国际性武装抵触受难者的附加议定书)

作者: 发布时间:2013-01-16 16:38:39点击:237

1949年8月12日日内瓦四条约关于维护非国际性武装抵触受难者的附加议定书

(第二议定书)

(1977年6月8日订于日内瓦)

序 文

缔约各方,回忆到庄严载入1949年8月12日日内瓦四条约共同第三条的人道主义准绳,构成在非国际性武装抵触的情形下对人的尊重的基础,还回忆到关于人权的国际档提供对人的基本维护,强调有必要保证这类武装抵触的受难者得到更好的维护,回忆到在现行法律所未包括的情形下,人仍受人道准绳和公众良知央求的维护,议定如下:

第一部 本议定书的范围

第一条 对事物的适用范围

一、本议定书开展和补充1949年8月12日日内瓦四条约共同第三条而不改动其现有的适用条件,应适用于为1949年8月12日日内瓦四条约关于维护国际性武装抵触受难者的附加议定书(第一议定书)所未包括、而在缔约一方领土内发作的该方武装部队和在担任统率下对该方一局部领土行使控制权,从而使其能停止耐久而谐和的军事行动并执行本议定书的持不同政见的武装部队或其它有组织的武装集团之间的一切武装抵触。

二、本议定书不应适用于非武装抵触的内部骚动和慌张局势,如暴动、孤立而不时发作的暴力行为和其它相似性质的行为。

第二条 对人的适用范围

一、本议定书应适用于受第一条所规则的武装抵触影响的一切人,而不应以种族、肤色、性别、语文、宗教或信仰、政治或其它意见、民族或社会出身、财富、出生或其它身份或任何其它相似规范为依据加以任何不利区别(以下简称“不利区别”)。

二、在武装抵触完毕时,基于有关该抵触的缘由而自在被剥夺或自在受限制的一切人,以及在该抵触后基于同样缘由而自在被剥夺或自在受限制的一切人,均应享用第五条和第六条的维护,直至自在的剥夺或限制终止之时为止。

第三条 不干预

一、本议定书的任何规则均不应征引以损伤国度的主权,或损伤政府用一切合法手腕维持或恢复国内法律和次序或捍卫国度统一和领土完好的义务。

二、本议定书的任何规则均不应征引作为无论基于任何理由而直接或间接干预武装抵触或抵触发作地的缔约一方的内部或外部事务的依据。

第二部 人 道 待 遇

第四条 基本保证

一、一切未直接参与或已中止参与敌对行动的人,不论其自在能否受限制,均有权享用对其人身、荣誉以及信念和宗教仪式的尊重。这类人应在任何状况下受人道待遇,而不加任何不利区别。下令杀无赦,是制止的。

二、在无妨害上述规则的普遍性的条件下,对第一款所指的人的下列行为是制止的,并在任何时分和在任何中央均应制止:

(一)对人的生命、安康和身体上或肉体上幸福的暴行,特别是谋杀以及优待,如酷刑、残伤肢体或任何方式的体罚;

(二)集体惩罚;

(三)拘留人质;

(四)恐惧主义行为;

(五)对人身威严的侵犯,特别是欺侮性和降低身份的待遇、强奸、强迫卖淫和任何方式的非礼侵犯;

(六)各种方式的奴隶制度和奴隶贩卖;

(七)抢劫;

(八)以从事任何上述行为相要挟。

三、对儿童,应给予其所需的照顾和援助,特别是:

(一)儿童应依照其父母的愿望,或父母不在时,依照担任照顾的人的愿望得到教育,包括宗教和道德教育;

(二)应采取一切恰当步骤,以便利暂时离散的家庭重聚;

(三)对未满十五岁的儿童不应征募其参与武装部队或集团,也不应准许其参与敌对行动;

(四)假设虽然有第三项的规则,而未满十五岁的儿童直接参与敌对行动,并被俘获,这类儿童仍应适用本条所规则的特别维护;

(五)假设有必要,并在可能时,在儿童的父母或依据法律或习气主要担任照顾的人的同意下,应采取措施,将儿童从停止敌对行动的地域暂时移往国内较平安的地域,并保证由担任其平安和幸福的人伴同。第五条 自在受限制的人

一、除第四条的规则外,关于基于有关武装抵触的缘由而自在被剥夺的人,不论是被拘禁或被拘留,至少应尊重下列的规则:

(一)对伤者和病者,应依照第七条给予待遇;

(二)对本款所指的人,应依照当地平民居民的同样规范供应食物和饮水,并提供安康卫生方面的保证和免受严寒炎热和武装抵触的危害的维护;

(三)对这类人,应准许其接受个人或集体救济;

(四)对这类人,应准许其奉行其宗教,而且,如经央求,并于适宜时,应准许其接受执行宗教职务的人,如牧师,所给予的肉体上协助;

(五)假设使这类人做工,这类人应享有相似当地平民居民所享用的工作条件和保证的利益。

二、担任拘禁或拘留第一款所指的人的当局也应在其力所能及范围内尊重有关这类人的下列规则:

(一)除一家男女的住处布置在一同外,妇女的住处应与男子的住处分开,并应由妇女直接监视;

(二)对这类人,应准许其收发信件和邮片,主管当局假设以为必要,得限制其数目;

(三)拘禁和拘留的中央不应接近战役地带。第一款所指的人,在其拘禁或拘留的中央特别容易遭受武装抵触所构成的风险时,假设撤离能在充沛平安的条件下停止,应予撤离;

(四)这类人应享有身体检查的利益;

(五)这类人的身心健全不应受任何无理行为或不作为的危害。因而,迫使本条所述的人接受非为其安康状况所央求而且与自在的人在相似医疗状况中所适用的公认医疗规范不符的医疗程序,是制止的。

三、对第一款所不包括但基于有关武装抵触的缘由而自在以任何方式受限制的人,应依照第四条和本条第一款第一项、第三项和第四项以及第二款第二项给予人道的待遇。

四、假设决议释放自在被剥夺的人,作出决议的人应采取措施,以保证被释放的人的平安。

第六条 刑事追诉

一、本条适用于对有关武装抵触的刑事罪行的追诉和惩罚。

二、对犯有罪行的人,除遵照具备独立和公正的主要保证的法院定罪宣布外,不应判刑和处分。特别是:

(一)程序应规则使被告立刻被告知其被控立功的细节,并应使被告在审讯前和审讯期间享有一切必要的辩护权益和手腕;

(二)对任何人,除以个人刑事义务为依据外,均不应对其判罪;

(三)对任何人,均不应因其在从事行为或不作为时依据法律不构成立功的任何行为或不作为而判决有罪;也不应处以重于其立功时可适用的刑罚;假设在立功后法律规则较轻的刑罚,立功人应享用该规则的利益;

(四)任何被控立功的人,在依照法律证明其有罪前,均推定为无罪;

(五)任何被控立功的人均应享有在受审时在场的权益;

(六)对任何人,均不应迫其提供对自己不利的证据或自认立功。

三、对被判罪的人,应在判罪时告知其司法或其它救济方法以及运用这些救济方法的时限。

四、对立功时不满十八岁的人,不应宣判死刑,并对孕妇和幼童的母亲,不应执行死刑。

五、在敌对行动完毕时,当权当局对参与武装抵触的人或基于有关武装抵触的缘由而自在被剥夺的人,不论被拘禁或被拘留,应给以尽可能最普遍的赦免。

第三部 伤者、病者和遇船难者

第七条 维护和照顾

一、所有伤者、病者和遇船难者,不论曾否参与武装抵触,均应受尊重和维护。

二、在任何状况下,伤者、病者和遇船难者均应受人道待遇,并应在最大实践可能范围内和尽速得到其状况所需的医疗照顾和留意。在这类人之中,不应以医疗以外的任何理由为依据加以任何区别。

第八条 搜索

在状况容许的任何时分,特别是在战役后,应立刻采取一切可能措施,搜索和搜集伤者、病者和遇船难者,维护其不受抢劫和优待,保证其有充沛的照顾,而且搜索死者,防止其被剥夺衣物并予以适宜的处置。

第九条 对医务和宗教人员的维护

一、医务和宗教人员应受尊重和维护,并在其实行职责中应得到一切可能协助。对这类人,不应迫其执行与其人道主义任务不符的任务。

二、除有医疗理由外,不应央求医务人员在实行其职责中给予任何人以优先位置。

第十条 对医疗职责的普通维护

一、在任何状况下,不问谁是受益者,任何人均不应因停止契合医疗职责的医疗活动而受惩罚。

二、对从事医疗活动的人,不应迫其从事或停止违犯医疗道德规则、或其它为伤者和病者的利益而制定的规则、或本议定书的行为或工作,也不应迫其不从事这类规则或本议定书所央求的行为。

三、从事医疗活动的人关于其可能取得的有关在其照顾下伤者和病者的情报的职业上义务,除受国内法的限制外,应受尊重。

四、除受国内法的限制外,任何从事医疗活动的人均不得因拒绝提供或未提供关于在其照顾下或曾在其照顾下的伤者和病者的情报而受任何方式的处分。

第十 一条 对医疗队和医务运输工具的维护

一、医疗队和医务运输工具无论何时均应受尊重和维护,并不应成为攻击的对象。

二、医疗队和医务运输工具,除其用于从事人道主义职能以外的敌对行为外,其有权享用的维护不应中止。但仅在发出正告,并在任何适宜时定有合理时限,而正告仍无效果后,维护才得中止。

第十 二条 特殊标志

在有关主管当局指导下,医务和宗教人员以及医疗队和医务运输工具应展现白底红十字、红新月或红狮与太阳的特殊标志。在任何情形下,该特殊标志均应受尊重。该特殊标志不应用于不合理的用途。

第四部 平民居民

第十三条 对平民居民的维护

一、平民居民战争民个人应享用免于军事行动所产生的风险的普通维护。为了完成这种维护,在任何状况下均应遵守下列各项规则。

二、平民居民自身以及平民个人,不应成为攻击的对象。制止以在平民居民中散布恐惧为主要目的的暴力行为或暴力要挟。

三、平民个人除直接参与敌对行为并在参与期间外,应享用本部所给予的维护。

第十四条 对平民居民生存所不可缺少的物体的维护

作为作战方法使平民居民陷于饥饿,是制止的。因而,为了该目的,对平民居民所不可缺少的物体,如粮食、消费粮食的农业区、农作物、牲畜、饮水装置和供应及灌溉工程,停止攻击、破坏、移动或使其失去效果,都是制止的。

第十五条 对含有风险力气的工程和装置的维护

含有风险力气的工程或装置,如堤坝和核发电站,假设对之停止攻击可能惹起风险力气的释放,从而在平民居民中构成严重的损失,即使这类物体是军事目的,也不应成为攻击的对象。

第十六条 对文物和礼拜场所的维护

在不阻碍1954年5月14日关于发作武装抵触时维护文化财富的海牙条约的规则的条件下,对构成各国人民文化或肉体遗产的历史留念物、艺术品或礼拜场所从事任何敌对行为,以及应用这些物体以支持军事努力,都是制止的。

第十七条 对强迫平民迁移的制止

一、除为有关平民的平安或迫切的军事理由所央求外,不应基于有关抵触的理由下令平民居民迁移。假设必需停止迁移,则应采取一切可能的措施,使平民居民能在满意的住宿、卫生、安康、平安和营养的条件下被收容。

二、对平民,不应基于有关抵触的理由而迫其分开其本国领土。

第十八条 救济团体和救济行动

一、在缔约一方领土内的救济团体,如红十字会(红新月会、红狮与太阳会)组织,得提供效劳,对武装抵触受难者执行其传统的职务。平民居民即使在其自己主动下,也得提供搜集和照顾伤者、病者和遇船难者的效劳。

二、假设平民居民由于缺少生存必需品,如粮食和医疗用品,而遭受十分的困难,对该平民居民,应在有关缔约一方同意下,停止专门属于人道主义和公正性质而不加任何不利区别的救济行动。

第五部 最后规则

第十九条 传 播

本议定书应尽可能普遍地予以传播。

第二十条 签 字

本议定书应于最后档签字后六个月开放听由各条约缔约各方签字,并在十二个月期间内继续开放听由签字。

第二十一条 批 准

本议定书应尽速批准。批准书应交存各条约保管者瑞士联邦委员会。

第二十二条 加 入

本议定书应开放听由未签字于本议定书的各条约任何一方参与。参与书应交存保管者。

第二十三条 生 效

一、本议定书应于两份批准书或参与书交存后六个月发作效能。

二、关于嗣后批准或参与本议定书的各条约缔约每一方,本议定书应于该方交存其批准书或参与书后六个月发作效能。

第二十四条 修 正

一、缔约任何一方均得对本议定书提出修正案。任何已提出的修正案的文本应送交保管者,保管者应在与缔约各方和红十字国际委员会商量后,决议应否召开会议,以审议已提出的修正案。

二、保管者应约请缔约各方以及各条约缔约各方,不论能否本议定书的签字国,参与该会议。

第二十五条 退 约

一、假设缔约一方退出本议定书,退约应仅在退约书收到后六个月发作效能。但假设在六个月期满时,退约该方卷入第一条所指的场所,退约在武装抵触完毕前不应发作效能。但是,基于有关抵触的缘由而自在被剥夺或自在受限制的人,在其最后释放前,应继续享用本议定书的规则的利益。

二、退约应以书面通知保管者,保管者应即告知缔约各方。

第二十六条 通 知

保管者应将下列各项通知缔约各方以及各条约缔约各方,不论能否本议定书的签字国:

一、在本议定书上的签字和依据第二十一条和第二十二条的批准书和参与书的交存;

二、依据第二十三条的本议定书的生效日期;

三、依据第二十四条收到的通知和声明。

第二十七条 登 记

一、本议定书在生效后,应依照分别国宪章第一百零二条由保管者送交分别国秘书处注销发布。

二、保管者还应将其收到的关于本议定书的所有批准、参与和退约,通知分别国秘书处。

第二十八条 作准文本

本议定书原本,其阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文、西班牙文各文本同样作准,应交存保管者,保管者应将其经认证无误的副本分送各条约缔约各方。